REPRESENTATION OF NATIONALLY SPECIFIC PHRASEOLOGICAL UNITS IN LITERARY TEXTS (BASED ON ENGLISH AND UZBEK LITERATURE)

Authors

  • Nilufar Azimova Alisherovna O‘zbekiston davlat sport akademiyasi Author

Keywords:

phraseological units, nationally specific units, literary translation, cultural linguistics, English literature, Uzbek literature.

Abstract

This article explores the representation and translation of nationally specific phraseological units (NSPUs) in literary texts, based on English and Uzbek literature. NSPUs reflect cultural values, historical background, social norms, and linguistic worldview of a nation. By comparing phraseological units in selected English and Uzbek literary works, this study analyzes how authors utilize idioms and fixed expressions to enhance narrative meaning, express cultural identity, and convey emotional undertones. Strategies for interpreting and translating NSPUs are also discussed.

References

1. Baker, M. (1992). In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge.

2. Bakhtin, M. M. (1981). The dialogic imagination: Four essays. University of Texas Press.

3. Kunin, A. V. (1996). English phraseology: Theoretical foundations. Moscow: Higher School Publishing House.

4. Vinogradov, V. V. (1977). Selected works: Lexicology and lexicography. Moscow: Nauka.

5. Wierzbicka, A. (1992). Semantics, Culture and Cognition. Oxford University Press.

6. Abdullaev, Sh. (2011). O‘zbek frazeologizmlari lug‘ati. Tashkent.

7. Sayfulloev, R. (2018). “Phraseological Units and Cultural Identity in Uzbek Literature.” Journal of Linguistic Studies.

Downloads

Published

2026-04-30